Translate - Traductor

8/24/2015

Por el fin de la violencia de género

Un nuevo aporte

Hoy escuchaba hablar sobre el hombre que mató a su ex-mujer en el country, en un programa de tv, donde minimizaban que la mujer era violenta y lo agredía. Una vez mas escuché la absurda frase hecha: "nada justifica una muerte" Qué obviedad!!!!!!!!. Y creo que es un punto clave que suele ser malinterpretado.
Lo que quiero mostrar, es que no alcanza con hacer justicia, lincharlo, apresarlo, condenarlo. Eso no evita la muerte.
¿Qué aportamos diciéndole a la mujer que va a ser asesinada: "no te preocupes que luego vamos a encerrarlo"?  ¡No!  Locura total.
Garantizarle a la mujer que cuando la maten haremos justicia linchando al asesino no le devuelve la vida.
A esa mujer hay que educarla, enseñarle cómo evitar la muerte.  Hay que enseñarle cómo no ser víctima de personas con esos graves trastornos y de esa manera, que pueda tomar los recaudos necesarios.
Educar a la mujer, no para salir ilesa de esas situaciones, sino ¡para no entrar! "Para no tener que salir del infierno, mejor no entres".

"Un hombre va por la ruta y ve que un toro viene corriendo a un cartero que justo antes de la embestida, salta el alambrado. El hombre le dice: Amigo! Se salvó de milagro! Y el cartero contesta: como todos los días! "

La campaña "linchen al toro" no ayuda al cartero. Entrenarlo para que corra más rápido tampoco. 
¿Qué estrategia le proponemos a la mujer para que evite ser asesinada por un hijo de puta?
Nuestra responsabilidad es educarla para que aprenda con quién y cómo relacionarse. Lo demás es cháchara. Nubes de Úbeda. 
¡Qué frase tan pelotuda! "nada justifica una muerte" ¡¡¡¡Qué obviedad!!!!!

"...Estoy diciendo, que excuses refranes y en un instante has echado aquí una letanía de ellos, que así cuadran con lo que vamos tratando, como por los cerros de Úbeda. Mira, Sancho, no te digo yo que parece mal un refrán traído a propósito; pero cargar y ensartar refranes a troche y moche, hace la plática desmayada y baja..." 

[Cervantes Saavedra, Miguel.  El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha II, Capítulo XLIII, página 938. RBA Editores. Barcelona 1994]. 

Ojala puedas darle la correcta interpretación a este mensaje para que te sumes y podamos hacer la diferencia y evitar que esas cosas continúen sucediendo.
Y si apoyas a esta idea,  te pido que compartas este mensaje para ayudarme a difundirlo y así concientizar a la mujer para lograr que no haya "ni una más". 

2 comentarios:

carlos dijo...

Exelente aporte.

BLANCAELENA dijo...

recuerdo cuando lo advertiste en el programa de casella y todos te malinterpretaron, al fin sucedio, una vez mas.